@NY Day23-24 | Ready for winter? (10/24/11 EDT)

It's getting cold outside in NY.
(ニューヨークはだんだんと寒くなってきました)


Everyone says that the winter in NY is freaking cold.
(周りが言うには、ニューヨークの冬はまじで寒いらしいです)
What I need is a thick wind-breaking outer, a knit cap covering ears and warm glove.
(厚手の風を通さないアウターやニットの帽子、耳あてや手袋はマストアイテムだとか)
They say these equipments are necessary to get along with NY's winter.
(こういったアイテムがないとニューヨークの冬は乗り切れないそうです)


Honestly, I can't imagine how hard it is, but the latitude of NY is the same as that of Sapporo.
(正直言って、それがどれだけ寒いかはいまいちピンと来ないんですが、NYの緯度は札幌と同じくらいです)
It means... it's freaking out.
(つまり、、、マジ寒いってことですね)


To prepare to the winter, I will get the outer jacket at Moncler.
(冬に備えて、ついにモンクレールのアウターデビューをしようと思っています)
Speaking of clothes, there are so many things different from those in Japan.
(服について言えば、日本とはいろいろな違いがあります)


For example, the size is the most specific one.
(例えば、サイズなんかは全然違います)
When I was in Tokyo, normally I took size M.
(東京では普通Mサイズを買ってましたが、)
On the other hand, here in NY, there is no choice but S or XS!!
(こっちではSがXSしか選ばざるをえません!)
At first I was so surprised that there was such a big difference.
(初めはサイズの違いにまじでビビりました。。。)


Another example is the price.
(あとは値段も結構違います)
As to Moncler, it costs about 100,000Yen in Tokyo, but it costs only 80,000Yen in NY.
(モンクレールでは、東京で10万するものがNYでは8万で買えます)
20% difference is very decisive reason to pay.
(20%違えば、それはもう買っちゃいますよね)


The last thing I care is the big sale held just before the Thanksgiving.
(最後に気になるのはサンクスギビング前のセールです)
The more expensive thing it is, the lower price I want to take at.
(高いものほど安く買いたいものです)
Mmmm...
(うーん、どうするか)